编前语:
吕叔湘先生选辑《笔记文选读》一书的初衷是为了给初学文言的青年寻找阅读的资料。由于笔记文风格质朴自然,学习起来较为容易,吕叔湘先生希望笔记文在题材和文字两个方面起到补充和矫正当时国文教科书种种不足的作用。
《笔记文选读》共收九种笔记文,选录近百则,其中搜神志异及传奇小说之类不录,证经考史及诗话文评之类也不录。每篇之后附有注解,另附讨论,以引起读者的经历见闻与所读文字相印证,帮助读者养成良好的读书习惯。以下两则选自《世说新语》。
阮裕焚车
阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为?” 遂焚之。
[注解]
【1】阮光禄:阮裕,尝被召为金紫光禄大夫,故称阮光禄。
【2】何以车为:还要这车子做什么?“何为”等于“做什么”,照文言的习惯,拆在两处。同样的句法如“何以家为?” “丈夫死耳,何以泣为?”
[讨论]
(1)你有东西肯不肯借给人?假如你生活在一个你不借给我,我不借给你的社会里,你觉得怎么样?但是像阮裕这样因此把车烧了,是不是也有点过分?
(2)“无不皆给”句,“无不”已含“皆”意,微嫌重复。何以加一“皆”字,有原因可解说否?
(3)“借者无不皆给”与“借者无不皆得”,句法有何异同?
(4)阮裕因尝被召为光禄大夫,即称“阮光禄”,这种以官名(及封爵)代人名的说法,古代很通行,本书中其例甚多(如“周侯”“王丞相”“庾太尉”),可随时注意。这种称代法和现代的称某主任某局长有何异同?
床头捉刀人
魏武将见匈奴使。自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代。帝自捉刀立床头。既毕,令间谍问曰:“魏王何如?” 匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人此乃英雄也。” 魏武闻之,追杀此使。
[注解]
【1】魏武:魏王;曹操。在汉封魏公,进魏王,卒谥武。曹丕篡汉,追尊操为武帝。
【2】雄:作动词用,示威也。
【3】崔季珪:崔琰。史称琰“声姿高畅,眉目疏朗,须长四尺,甚有威重。”
【4】捉刀:握刀。
[讨论]
(1)后世称代行其事为“捉刀”,尤以代作文字为然,其语本此。
(2)曹操秉性猜忌,关于这个颇有几个故事,例如“捉放曹”一剧中杀吕伯奢事。但追杀匈奴使者,则似乎未必真;此时曹操对于他的野心已不十分掩饰,且即令匈奴使者识破,亦无何等危险也。
(3)现代的“间谍”和这里所说的“间谍”涵义有无异同?
作者简介
吕叔湘(1904年12月24日—1998年4月9日),江苏丹阳人,著名语言学家、语文教育家,曾任中国社会科学院语言研究所所长、全国中学语文教学研究会首任会长等。合编有《现代汉语词典》,著有《中国文法要略》《汉语语法分析问题》《近代汉语指代词》《语文常谈》等,辑有《吕叔湘文集》《吕叔湘全集》等,被称为我国现代汉语研究事业的奠基人。吕叔湘先生毕生从事语言教学和语言研究,研究重点是汉语语法,其研究理论在汉语语法体系建设以及理论和方法上都具有开创意义,成为半个多世纪以来中国现代汉语语法研究最有影响的重要成果。